"Jamalilaisten kirjoittajien kirjallisuuden kansainvälinen sovittaminen" hanke toteutetaan kääntämällä "Jamalin kirjallisuuskartan "Khorey"" -tietosivusto muille kielille.
"Jamalin kirjallisuuskartta "Khorey"" on ainutlaatuinen paikallishistoriallinen sivusto, joka perustuu paitsi Jamalin kirjoittajien teoksiin, myös kirjoittajien ja paikallisten historioitsijoiden henkilökohtaisiin verkkosivuihin, joissa kuvataan Jamalin kirjallisuuden historiaa ja esitetään ajankohtaisia uutisia Jamalin kirjallisuuden elämästä. Pohjolan vähälukuisten alkuperäiskansojen kulttuurin ja kirjallisuuden integroimiseksi maailman kulttuurikontekstiin "Jamalin kirjallisuuskartan" Khorey" sivustolla olevat teokset edellyttävät ammattimaista kirjallisuuskääntämistä maailman suosittuihin kieliin *. Kaunokirjallisuuden teosten kääntämistä pidetään yhtenä vaikeimmista ja aikaa vievistä prosesseista, joten vuonna 2012 valittiin käännettäväksi jamalilaisten kirjoittajien 2214 teosta. Edellä mainitulla verkkosivustolla olevien teosten kansainvälinen sovittaminen auttaa kielirajojen poistamista, mikä antaa maailman kulttuuriyhteisölle mahdollisuuden tutustua Jamalin ainutlaatuiseen kirjallisuuteen ja Jamalin kirjallisuudelle tulla osaksi maailman kirjallisuutta.
Kutsumme kiinnostuneita organisaatioita ja yksityishenkilöitä osallistumaan verkkosivustolla olevien teosten osan kääntämiseen suomeksi.